AutorScott F. Fitzgerald
WydawnictwoZE SŁOWNIKIEM
Producent
Podmiot odpowiedzialny za ten produkt na terenie UE
ZE SŁOWNIKIEMWięcej
Adres:
Toszecka 101Kod pocztowy: 44-117Miasto: GliwiceKraj: PolskaAdres email: ms@stanusch.com
Kod producenta
9788366471238
Tytuł
The Great Gatsby / Wielki Gatsby z podręcznym słownikiem angielsko-polskim (wyd. 2022)
ISBN
9788366471238
EAN
9788366471238
Data premiery
2022-03-14
Numer wydania
2
Rodzaj oprawy
miękka
Waga
380 g
Wysokość [mm]
210
Długość [mm]
145
AutorWięcej
Autor
Scott F. Fitzgerald
Wydawnictwo
ZE SŁOWNIKIEM
Zapytaj o produkt
Opinie o The Great Gatsby / Wielki Gatsby z podręcznym słownikiem angielsko-polskim (wyd. 2022)
5.00
Liczba wystawionych opinii: 1
Napisz swoją opinię
Za opinię otrzymasz
5 pkt.
w naszym programie lojalnościowym.
w naszym programie lojalnościowym.
51
40
30
20
10
Kliknij ocenę aby filtrować opinie
5/5
Opinia niepotwierdzona zakupem
Kim jest Gatsby? Cóż... Zapewne każdy, kto go zna, odpowie na to pytanie nieco inaczej. Trzeba jednak przyznać, że w szalonych latach 20. XX wieku w USA trzeba było wiedzieć, gdzie bywać i z kim, by móc rozwinąć skrzydła. A czy ktoś robił to legalnie... Czy to miało w ogóle znaczenie? Czym jest ludzkie życie wobec prawdziwej miłości i do czego człowiek jest w stanie się posunąć, by zdobyć to, czego najgoręcej pragnie? "Wielki Gatsby" podejmuje próbę odpowiedzi na te i wiele innych pytań, które nurtują również współczesnego człowieka. Być może dlatego, jeszcze dziś, tak wielu czytelników z zapałem wraca do tej wyjątkowej i ponadczasowej opowieści o nieszczęśliwym człowieku sukcesu. Paradoks? Kto wie.
Wydanie, które Wam dziś prezentuję i polecam, zostało przeznaczone do nauki języka angielskiego. Poziom opublikowanego tekstu został określony jako B1/B2. Jeśli jednak macie wątpliwości, czy jesteście w stanie zrozumieć tekst tego stopnia trudności, nie martwcie się! Wydawnictwo zadbało o każdy szczegół i zapewniło podręczny słowniczek, który znajdziecie zarówno bezpośrednio przy tekście, jak i na samym końcu - po to, by móc szybko powtórzyć sobie to, czego nauczyliście się w trakcie lektury. Wiadomo, że przetłumaczony tekst jest zawsze interpretacją, dlatego wydawnictwo postanowiło z tej możliwości zrezygnować. Dzięki temu czytelnik ma pełną swobodę i dowolność w czytaniu, bowiem to od niego zależy, którą stronę wybierze i w jaki sposób odczyta dany fragment. Nauka angielskiego przestaje być schematyczna. Zamiast tego zdecydowanie bardziej angażuje czytelnika, od którego wymaga się nie tylko mechanicznego tłumaczenia, lecz także realnego rozumienia tekstu, a przecież to jest clue czytania książek - bez względu na język utworu! Można powiedzieć, że mamy dwie pieczenie na jednym ogniu. :)
Książka została wydana bardzo estetycznie, z dbałością o każdy szczegół. Moim zdaniem jest to wersja 2w1, bo mamy jednocześnie świetną powieść oraz podręcznik do nauki języka angielskiego. Podwójny zysk przy zerowej stracie, czyli najbardziej opłacalna opcja. :) Wielu miłośników powieści Fitzgeralda postanawia kupić oryginalną wersję językową, a więc tę w języku angielskim, by móc delektować się słowem niezmienionym przez ingerencję tłumacza. Jeśli planujecie taki krok, serdecznie polecam wydanie [ze słownikiem].
Napisz swoją opinię


